Manga Diskussion:Abenteuer auf der Geisterinsel

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 34: Zeile 34:
Greetz {{User:Ikki-kun/sig}}
Greetz {{User:Ikki-kun/sig}}
 +
 +
Ich habe eine Frage, kann mir irgendjemand bitte sagen welche neuen Charaktere hier auftauchen? Wäre suuuper dankeeee! Und PS: Die Geschichte nimmt mit diesem Biblepapier eine totale coole neue Wendung! Und ich freu mich darauf Lolas Mutter zu sehen, endlich mal eine starke PiratIN! HAHA! Ich hoffe die ist wie tante D'Alma aus Fluch der Karibik (die schwarze Voodoo-Tante da...) Naja danke wenn irgendjemand mal alle neuen charaktere in diesem Band auflisten kann danke Peace! and Frieden! Purple-San! --[[Benutzer:Purpel-f|Purpel-f]] 13:54, 22. Feb. 2008 (CET)

Version vom 15:02, 22. Feb. 2008

Hi,

könnte ein Admin den Band vielleicht bei den Manga-Bänden hinzufügen?

Greetz Ikki-2.png


Könnte es sein dass Ruffy in der Thriller Bark Saga immer ein orangenes Hemd und eine rote Hose anhat?(siehe Cover band 46). Billa


Könnte durchaus sein.

Strawhat-sig3.png

Sollte man nicht wie beim Manga-Band 44 und 45 auch den Englischen Titel machen? Xxx_sig.PNG


Naja, also die einzige mögliche Übersetzung ist diese hier. Also ist eine englische Übersetzung nicht zwingend notwendig.

Strawhat-sig3.png

Wozu noch englisch? Ich habs doch direkt ausm Japanischen Übersetzt...

Greetz Ikki-2.png


Also in der Gesamtauflistung habe ich mal den englisch Titel genommen, da 44 und 45 eben auch noch englischsprachig waren und das würde nen Stilbruch bedeuten.
Ich bevorzuge bei noch nicht übersetzten (hier zu Lande erschienenen) Bänden den englischen Titel, da uns "Eine Heldenlegende", "Der ist 100 Mille wert" und co. doch gezeigt haben, wie eigenwillig Carlsen ihre Namen wählen.
Ich kann das in der Gesamtübersicht natürlich ändern - also 44-46 mit übersetztem Titel...wenn das im Sinne der Allgemeinheit ist, kein Thema. :)

New_Sig.jpg


Hm hast Recht, aber schließlich sind wir ja ein deutsches Wiki sind hab ich mir gedacht, dass das ganze in deutsch besser wär und da es auch noch so leich direkt zu übersetzen war fand ichs so atraktiver. Ich meine, wenn Carlsen sich für nen Anderen Titel entscheidet kann es ja immernoch geändert werden. Und das englisch finde ich aus noch nem grund unsinnig: Wenn wir die noch nicht erschienen Manga-Bände, sprich Band 44-46, im Orginaltitel aufführen müssten, müssten die Namen da in Kana stehen, was ja sowieso fast keiner versteht. Wenn ich es direkt aus dem Orginaltitel auf deutsch übersetze finde ichs sinnvaoller...

Greetz Ikki-2.png

Ich habe eine Frage, kann mir irgendjemand bitte sagen welche neuen Charaktere hier auftauchen? Wäre suuuper dankeeee! Und PS: Die Geschichte nimmt mit diesem Biblepapier eine totale coole neue Wendung! Und ich freu mich darauf Lolas Mutter zu sehen, endlich mal eine starke PiratIN! HAHA! Ich hoffe die ist wie tante D'Alma aus Fluch der Karibik (die schwarze Voodoo-Tante da...) Naja danke wenn irgendjemand mal alle neuen charaktere in diesem Band auflisten kann danke Peace! and Frieden! Purple-San! --Purpel-f 13:54, 22. Feb. 2008 (CET)

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts