Diskussion:Carmel

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt.)
(Name: aw)
Zeile 1: Zeile 1:
==Name==
==Name==
Im englischen One Piece-Forum und auch in der mangastream-Übersetzung heißt Caramel "Carmel". Caramel passt zwar perfekt in das Süßigkeiten-Motiv von Big Mom, allerdings wird [https://orojackson.com/threads/one-piece-chapter-859-the-yonko-assassination-plan.37221/page-33#post-2226148 hier] erläutert, dass es folgerichtig "Carmel" heißen müsste. Der Name soll scheinbar nicht von der Süßigkeit, sondern vom Orden der Karmeliten kommen. [[Benutzer:Muhlibert|Muhlibert]] 19:50, 2. Jun. 2017 (CEST)
Im englischen One Piece-Forum und auch in der mangastream-Übersetzung heißt Caramel "Carmel". Caramel passt zwar perfekt in das Süßigkeiten-Motiv von Big Mom, allerdings wird [https://orojackson.com/threads/one-piece-chapter-859-the-yonko-assassination-plan.37221/page-33#post-2226148 hier] erläutert, dass es folgerichtig "Carmel" heißen müsste. Der Name soll scheinbar nicht von der Süßigkeit, sondern vom Orden der Karmeliten kommen. [[Benutzer:Muhlibert|Muhlibert]] 19:50, 2. Jun. 2017 (CEST)
 +
:Hab kurz im Internet rumgeschaut, und tatsächlich herrscht grösstenteils Uneinigkeit (im französischen Wiki heisst der Artikel auch "Caramel", in italienisch, spanisch und englisch "Carmel") wie sie denn nun heisst. In den englischen Spoilern im Pirateboard wird auch Carmel gesagt, allerdings wird es immer mit Karamell eingedeutscht. Gibt man die Kana in den Uebersetzer ein, so kommt auch "Carmel" heraus. Mit dieser Begründung ändere ich das Mal um. Vielen Dank für deinen Hinweis. {{Benutzer:-Whitebeard-/Signatur}} 20:37, 2. Jun. 2017 (CEST)

Version vom 20:45, 2. Jun. 2017

Name

Im englischen One Piece-Forum und auch in der mangastream-Übersetzung heißt Caramel "Carmel". Caramel passt zwar perfekt in das Süßigkeiten-Motiv von Big Mom, allerdings wird hier erläutert, dass es folgerichtig "Carmel" heißen müsste. Der Name soll scheinbar nicht von der Süßigkeit, sondern vom Orden der Karmeliten kommen. Muhlibert 19:50, 2. Jun. 2017 (CEST)

Hab kurz im Internet rumgeschaut, und tatsächlich herrscht grösstenteils Uneinigkeit (im französischen Wiki heisst der Artikel auch "Caramel", in italienisch, spanisch und englisch "Carmel") wie sie denn nun heisst. In den englischen Spoilern im Pirateboard wird auch Carmel gesagt, allerdings wird es immer mit Karamell eingedeutscht. Gibt man die Kana in den Uebersetzer ein, so kommt auch "Carmel" heraus. Mit dieser Begründung ändere ich das Mal um. Vielen Dank für deinen Hinweis. mfg.-Whitebeard-sig.png 20:37, 2. Jun. 2017 (CEST)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts